Dalam membuat subtitle, tim Talha menerapkan jumlah maksimal karakter per baris adalah 42. Tentu tidak semua terjemahan jumlah karakternya bisa berada di bawah 42. Karena itu dalam menerjemahkan jangan terlalu literal, gunakan gaya selingkung.
Kamis, 12 Agustus 2021
Masukan Mbak Linda NAK Indonesia
Sebagai antisipasi koreksi umum, ada beberapa yang bisa dilakukan oleh teman-teman:
Langganan:
Postingan (Atom)
-
Dalam membuat subtitle, tim Talha sering kali menjumpai istilah-istilah Islam seperti subhanahu wa ta'ala, shallallahu alaihi wasallam, ...
-
Setelah membuat subtitle di Aegisub tentu perlu menyimpan filenya, Secara default Aegisub menyimpan dengan nama file (.ass).
-
Install pengaya (add-ons) Grammarly di browser favorit masing-masing. Ketika akan menerjemahkan bahasa Inggris di Google Translate, Grammarl...